May 27, 2010

toau



after leaving fakarava we intended to go to kauehi but the current and the wind were against us. we struggled for most of the night and when we were getting closer we noticed we had to waste too much diesel just to try to be at the right hour on the entrance pass to this atoll. therefore when were close to the entrance but several hours away from the appropriate entrance time, we decided to relax, stop the fighting against all weather conditions and the rocking and simply turned where the wind would be in the best side of the boat. once we had the wind behind us and the current in our favor, we simply picked the atoll in front of us as our next stop! Toau was the name of this place. another beautiful place full of sharks, with amazing water to dive and fish.



in the bay we moored (anse amyot)we were lucky to met the couple that lived ashore gaston and valentine, and they had us for dinner in their great little restaurant! we swam with the manta rays, dived and explored this beautiful place with white sand patches and coral heads. After a few days of this paradise, we set sail to the other archipelago of the French Polynesia, the society islands.



Toau.
En Toau terminamos, pero no era nuestro plan, salimos de fakarava al mediodía, como recuerdan, cuando se puede, no cuando se quiere, y navegamos hacia Kauehi.
Nos toco mal clima, corriente en contra, mucho viento y no se daban las condiciones para entrar. Tendríamos que dar vueltas toda la noche para poder entrar con luz.
Decidimos no sufrir más y dirigirnos viento a favor hacia Toau.
A la mañana llegamos y debido a la corriente continua de este lugar, de 3 a 4 nudos, no se puede anclar y toca rápidamente amarrarse de una boya.
El Lugar consta de una pequeña entrada ciega, con 8 boyas en total y el agua de distintos tonos de azules y turquesas.
Aquí vive solo una pareja gaston y valerie, dueños de las boyas y de un pequeño y pintoresco restaurant, que solo lo abren cuando junta a la tripulación de varios barcos.



La vida marina aun es muy rica en estos lugares pocos explotados por el hombre. Nadamos con 8 mantarrayas por una hora en un lindo arrecife. Estos animales dan vueltas en círculo para generar corriente y poder ingerir el plancton del agua. Aunque si uno se les acerca y las imita girando hacia el otro sentido, las mantas terminan imitándolo a uno.

Una vez mas los tiburones hicieron notar su presencia, luego de arponear un par de peces, el arrecife se lleno de varios tiburones, hasta tal punto que decidimos salir del agua. Es increíble como pueden oler la sangre a gran distancia, un pez en agonía, o simplemente el ruido del arpón. Así que amigos, pesca submarina es más que riesgoso por estas latitudes. A la hora de limpiar los peces, lo hicimos desde el dinghy, arrojando las tripas y cabezas al mar, mientras veíamos el espectáculo de 8 tiburones peleándose por la comida. Como verán no hay paraíso perfecto, jaja.

May 21, 2010

fakarava





After a 6 day sail from nuku hiva (actually motor only as we went through an incredible calm) we arrived in fakarava. In one word, spectacular!! We went diving with hundreds of sharks on a drift dive in the pass. We also saw them from the surface near the beach. We visited a famous pearl farm and toured around the island from a fancy hotel in one end to an abandoned lighthouse on the other end, all by dinghy or walking thorough the only road that circled the entire atoll. Once again we had drinks and dinner on different sailboats and had a wonderfull time in this peacefull anchorage. Every morning, as we have been doing for the most part since arriving in the French Polynesia, we would get fresh baguette and pain au chocolat for breakfast! And after that a very good lunch mostly of freshly caught tuna, and sometimes, freshly bought!! But good all the same!!



Fakarava
Entramos sin inconvenientes, a la hora justa, a este asombroso atol.
Compuesto de una población de 1000 habitantes distribuida en esta larga y angosta isla, con aguas transparentes y llenas de vida Marina.
Solo 2 almacenes de comestibles, una panadería y 1 restaurante abierto ocasionalmente, y al final de la isla, un lujoso hotel estilo polinesia con bungalows en madera.



Pero si tenemos que resumir en una sola palabra nuestra experiencia en este lugar, seria “Tiburones”. Cientos, miles, por donde quiera que uno nade o bucee.
Verán estas fotos que parecen adulteradas, pero no, son reales y ahí buceamos, nada mas ni nada menos que en la entrada del atol. Bajamos con un par de instructores locales, nos arrojaron de su lancha en la entrada y bajamos arrastrados por la corriente entre estos tiburones. Uno no necesitaba nadar, la corriente se encargaba de llevarnos, como si estuviésemos volando lindísimo, y los tiburones curiosos giraban alrededor nuestro. Se llegaban a acercar hasta un metro de distancia, muchas veces demasiado cerca para nuestro gusto. La transparencia del agua increíble, una visibilidad de 30 mts con una cantidad y tamaño de peces asombrosas.

Otro de los lugares interesantes que visitamos fue un criadero de perlas negras, famosas en toda la Polinesia. Hemos leído en las guías de navegación que varios buzos de perlas han sido atacados por tiburones.

Existen varias especies y unas son más agresivas que otras. El mas temido es el tiburón Limón, que hemos visto varios y el Tigre, que por suerte no tuvimos la fortuna de verlos. Dicen en la polinesia que si uno ve un tigre una vez, esta bien, pero si vuelve a verlo por segunda vez, es la última vez que vera algo.

May 17, 2010

the tuamotus




The tuamotus is the next archipelago. It is a group of atolls 500 nautical miles south west of marquesas and it is considered the most difficult for sailing because of tougher conditions. Every atoll has at least one passage into the lagoon and can only be crossed at slack water, hopefully high tide and during daylight. This is possibly during one specific hour of the day, so all the sailing has to be planned to arrive or leave the atoll at a specific time, which is certainly almost never the case, so we had to wait a few hours just outside the atoll for the right time to arrive. Of the many atolls, the most know is probably muroroa because of the nuclear testing france used to do here several years ago. This practice has stopped and visits to the atoll require a special permit nowadays. We did not sail near this atoll but stayed in the middle ones and went to only two at the end.




Los Toamotus es un archipiélago de atoles, donde se encuentra el famoso atolón de mururoa. A mucha gente le resulta familiar este nombre, ya que en este, los franceses realizaron varias pruebas atómicas . Pues hacia ellos nos dirigíamos, aunque bastante preocupados por la entrada. La razón es que un atol es como si fuera una isla en forma de circulo, con una laguna interna muy profunda y con solo una o dos entradas.
El pacifico se caracteriza por tener una diferencia de mareas muy abruptas, por lo tanto, con marea alta, el agua fluye hacia la laguna, llenándola y en marea baja ,se vacía .

Solo tendríamos 2 oportunidades al DIA para entrar, por un periodo de una hora cada una. Pasado ese tiempo, el agua comienza a circular con mucha fuerza generando corrientes de hasta 12 nudos y olas estáticas, poniendo en peligro a cualquier embarcación a vela.
Por suerte luego de 6 días de navegación y habiéndonos consumido casi todo el diesel abordo, llegamos a la entrada de Fakarava solo 2 horas antes que se produzca la calma, pero si con solo 4 galones de diesel en el tanque.

May 12, 2010

nuku hiva



Nuku hiva was the last island of the marqeusas. It is further north and it is probably the biggest of this group. Here we rented a car with friends and toured around the entire island and were fortunate to see spectacular beaches, different towns, and altogether a wonderful landscape. We also visited the grocery shops in town and bought fresh produce from the farmers in their farms. We visited a nice hotel where we had happy hour with other cruisers and also spent many nights on board different boats from other friends having dinners or drinks! This is a big part of cruising, meeting the people, their boats and getting to know them and their stories, it is fantastic. All of them are so different and have great stories to tell of how each got where they are!

Llegamos a esta isla con las últimas gotas de luz y anclamos cómodamente en una bahía muy grande pero bien protegida. En esta isla decidimos alquilar con una flia amiga una camioneta y recorrer toda la isla. Valió la pena, pasamos por caminos de tierra, cornisas, vistas panorámicas de múltiples bahías, pueblos divinos y hasta ruinas históricas. Creo que lo mas nos gusto fue hacer las compras de frutas y verduras en una finca perdida en medio de la isla, pero la verdad nos vieron la cara de turistas y nos cobraron lo mismo que en el mercado central.
Una vez mas, nos preparamos y salimos navegando hacia el segundo archipiélago que visitaríamos: los Tuamotus.



May 9, 2010

ua pou


After tahuata we continued to Ua Pou and sailed during the night. Most of the islands in this archipelago are only 12 hours away, and we would try to sail during the nights to arrive with daylight. This island had a pretty landscape but not the best holding bottom in the anchorage. So we arrived, had lunch and decided to move on to the next one taking advantage of the good winds!

Navegamos toda la noche rumbo a Ua Pou, al llegar anclamos y realmente no nos gusto mucho el lugar. Aprovechamos a almorzar en el barco y volvimos a navegar 6 horas mas hasta la próxima isla.

May 8, 2010

tahuata



This island south of hiva oa has pristine waters a small town and picture perfect beaches. We anchored in what we thought was the prettiest beach and had three fantastic days of swimming, getting fruits from the trees on shore, washing clothes with spring water and socializing with the cruisers we had already met along the way. We really enjoyed our time in this little place.


Tahuata
A solo 2 horas de hiva oa, encontramos una asombrosa playa de arena blanca, agua turquesa, palmeras y árboles frutales.
Anclamos rodeados de barcos amigos, y pasamos una excelente estadía en esta perdida playa.

Bajamos a tierra a recolectar limones y pomelos silvestres, juntamos unos cocos y decidimos lavar ropa con agua mineral en medio de la selva


May 6, 2010

hiva oa



Hiva oa was the next island where we had to go to do immigration and check-in in thetown of atuana . the island had a picturesque little town but a very crowded anchorage. we had to set two anchors not to swing too much. after two nights, we finished with our chores on land, exchanged money, walked a little around a very pretty town, and had what I think was the worse burger I have ever tried in my life; we lifted anchors and set sail to a near by little beach in another island nearby.



Hiva Oa
Esta isla presentaba uno de los anchorages más incómodos. Nos vimos obligados a poner dos anclas, una en la proa y otra en la popa. Teníamos un oleaje considerable entrando al puerto, sumado a esto una gran cantidad de barcos anclados..
El pueblo muy bonito y pintoresco y en la gendarmería por suerte nos encontramos con unos agentes muy amables. Una vez realizadas las compras y hechos los tramites nos dirigimos a una pequeña isla llamada Tahuata.




May 1, 2010

the marquesas at last



On the 24th day we saw land! The most astonishing island was in front of us. fatu hiva, with only 600 hundred inhabitants has the most incredible mountains. We stopped over for a few days and were lucky to see the people practicing their typical dances, we eat their food, walked around and enjoyed and shared with them a very simple life! When we got fruit or fish from them we bartered for nail polish, wine and creams we had on board. There are no banks on this place and the locals are more interested in what you can exchange than in any money of whatever currency cruisers carry on board.



Tierra Fatu Hiva:
Al fin en nuestro DIA 24 divisamos en el horizonte a esta increíble y enigmática isla” Fatu Hiva”, La primera de las marquesas y para mi la mas imponente de todas.
A medida que nos acercábamos a esas montañas empinadas llenas de vegetación , nuestras caras se iban transformando, viendo que esa sed de tierra se hacia realidad.



Al llegar al ancoraje , nos quedamos sin palabras, como verán en las fotos, el lugar es impresionante y con una energía muy particular.
Solo viven en esta isla 600 personas, distribuidas en dos pueblos, y aunque no lo crean, al bajarnos, nos dimos cuenta que el trueque funcionaba mejor que el dinero.
Cambiamos cremas o esmaltes por frutas y vino por pescado, etc.
Tuvimos la suerte de ver varios bailes típicos, ya que estaban practicando para un gran evento en la capital. El único comercio del pueblo era un pequeño almacén, pero los domingos en el parque, se acercaban los artesanos a vender sus esculturas y pinturas.


Algunas casas funcionaban como restaurantes, uno podía comer en ellas. Hemos comido atún recién pescado , cabra salvaje recién cazada en exquisitas salsas acompañados de un tubérculo local parecido a la papa. En otras palabras el paraíso para los recién llegados.
No nos queríamos ir. Aunque había un pequeño problema, no había inmigraciones en esta isla y no podíamos abusar , razón por la cual a los 4 días zarpamos hacia Hiva Oa, ya una isla de mayor tamaño y población.